Calendar An icon of a desk calendar. Cancel An icon of a circle with a diagonal line across. Caret An icon of a block arrow pointing to the right. Email An icon of a paper envelope. Facebook An icon of the Facebook "f" mark. Google An icon of the Google "G" mark. Linked In An icon of the Linked In "in" mark. Logout An icon representing logout. Profile An icon that resembles human head and shoulders. Telephone An icon of a traditional telephone receiver. Tick An icon of a tick mark. Is Public An icon of a human eye and eyelashes. Is Not Public An icon of a human eye and eyelashes with a diagonal line through it. Pause Icon A two-lined pause icon for stopping interactions. Quote Mark A opening quote mark. Quote Mark A closing quote mark. Arrow An icon of an arrow. Folder An icon of a paper folder. Breaking An icon of an exclamation mark on a circular background. Camera An icon of a digital camera. Caret An icon of a caret arrow. Clock An icon of a clock face. Close An icon of the an X shape. Close Icon An icon used to represent where to interact to collapse or dismiss a component Comment An icon of a speech bubble. Comments An icon of a speech bubble, denoting user comments. Comments An icon of a speech bubble, denoting user comments. Ellipsis An icon of 3 horizontal dots. Envelope An icon of a paper envelope. Facebook An icon of a facebook f logo. Camera An icon of a digital camera. Home An icon of a house. Instagram An icon of the Instagram logo. LinkedIn An icon of the LinkedIn logo. Magnifying Glass An icon of a magnifying glass. Search Icon A magnifying glass icon that is used to represent the function of searching. Menu An icon of 3 horizontal lines. Hamburger Menu Icon An icon used to represent a collapsed menu. Next An icon of an arrow pointing to the right. Notice An explanation mark centred inside a circle. Previous An icon of an arrow pointing to the left. Rating An icon of a star. Tag An icon of a tag. Twitter An icon of the Twitter logo. Video Camera An icon of a video camera shape. Speech Bubble Icon A icon displaying a speech bubble WhatsApp An icon of the WhatsApp logo. Information An icon of an information logo. Plus A mathematical 'plus' symbol. Duration An icon indicating Time. Success Tick An icon of a green tick. Success Tick Timeout An icon of a greyed out success tick. Loading Spinner An icon of a loading spinner. Facebook Messenger An icon of the facebook messenger app logo. Facebook An icon of a facebook f logo. Facebook Messenger An icon of the Twitter app logo. LinkedIn An icon of the LinkedIn logo. WhatsApp Messenger An icon of the Whatsapp messenger app logo. Email An icon of an mail envelope. Copy link A decentered black square over a white square.

Angus Peter Campbell: Spend twice as long listening as you do speaking to properly master a language

Loch Druidibeag nature reserve in South (or Sous) Uist (Photo: D MacDonald/Shutterstock)
Loch Druidibeag nature reserve in South (or Sous) Uist (Photo: D MacDonald/Shutterstock)

My esteemed immediate boss at this paper, the opinions editor, corrected my spelling recently.

That’s not any great surprise, since my spelling in this second, foreign language of mine is pretty haphazard. And, no wonder, for English is such a strange language.

Let’s take the word “true”, for example. When I hear it, I wonder to myself: “Now, is that ‘true’ in the sense of all these words Mr Boris Johnson speaks? Or is it ‘through’, as in: ‘Ross County are “through” to the finals of the Champions League’? Or is it ‘threw’, as in: ‘The great Highland Games heavy athlete, the late, great Bill Anderson, once “threw” the hammer from Aboyne to Braemar’?”

But the spelling “mistake” I made in my column a month ago had to do with my native Island of South Uist, which I spelt as Sous Uist. Now, dear Ms Watson, that’s no error. It’s just the way we say it there.

And the reason is that, in our native Gàidhlig language, the “th” is silent and not pronounced or said, as in the English. So that in the famous elementary Gàidhlig phrase: “Ciamar a tha thu?” (“How are you?”), neither of the “th” sounds are pronounced. So that, phonetically, you would say it as something like: “Kemar a ha oo?”

In Gaelic, ‘th’ sounds are silent (Photo: Kenny Elrick/DC Thomson)

One of the consequences is that, when traditional native Gàidhlig speakers then come across the “th” letters, they instinctively don’t sound them, and, in the south end of South Uist anyway, tend to replace the “th” sound with an S sound. Hence, South Uist becomes Sous Uist. So, Ms Opinions Editor, I was right all along!

[Editor’s note: Tha mi duilich, Aonghas!]

Extra-difficult Eye Spy

I only mention all this just to give me a chance to tell one of my favourite stories. Or jokes, as they call them in English.

The road squad were out working fixing all those potholes on the single-track road. But, unfortunately, and as usual, it was raining. You know, that sort of pouring rain when not even an oilskinned and wellingtoned Uibhisteach can work outside.

So, the team retreated into the works hut. And it rained and poured. And snowed. And, finally, they got so fed up that Archie suggested they play Eye Spy.

When it came to his turn he said: “I spy with my little eye somesing beginning with S!” And the lads did their best. Sausages! Sweeties! Sement! Semmit! Stockings! Spoon! Snow! Spade! But finally gave up, and Archie had to give them a clue: “Och boys, you’ve been drinking from it all the time we’ve been playing the game! It’s the Sermos (Flask)!”

It’s all about the sound

The serious point in all this fealla-dhà (joking or jesting) is that all languages differ. Some are ideographic and some pictographic, and we have sign language and braille which rely on sight and touch. The reality is that all languages rely on a remarkable mixture of all of the senses.

And, just as an extra aside, the good people of Sous Uist go “up sous” when going in that direction, and “down north” when heading towards cold foreign northerly climes like Nors Uist, Harris and Lewis. So, basically, up is down and down is up, which means we defy gravity.

A glimpse of what you might see if you head down north to Harris (Photo: Helen Hotson/Shutterstock)

Even if we don’t know the language someone is speaking, we can often work out what is being said by a mixture of body language and hand signs and eye movements and gestures. Even a Leòdhasach and a Barrach can generally work out what the other is saying by the tilt of the former’s bunnet and the shape of the latter’s wellington boots.

Despite globalisation, it’s still a joy to hear the Dingwall accent, which differs from the Inverness one, and the Aberdonian from the Dundonian

But, mostly, it depends on sound. And how delightful the sound of a language is. Despite globalisation, it’s still a joy to hear the Dingwall accent, which differs from the Inverness one, and the Aberdonian from the Dundonian.

For, in the largely literate world of ours (after all, this is a newspaper), we often connect language with literacy, when, in reality, the root of language is oral. The ear and not the tongue. Which is why we should listen twice as much as we speak, the good Lord having given us two ears and one tongue!

Listen more than you speak

Fluency in language has as much to to with listening as with speaking. Which is part of the challenge facing a minority language like Gàidhlig.

If you’re learning it, through lessons or videos or on the internet, outwith an actual daily speaking community, the opportunities to use it – not just to speak it, but to hear it – are limited. So, listen to Radio nan Gàidheal, for example, as much as you can!

Anyway, once Archie finished his shift on the road, he was walking back home and heard the voice from the ditch. Someone shouting: “Help. I’m sinking.”

“Oh?” Said Archie, “and what are you sinking about?” And that is how existentialism began.


Angus Peter Campbell is an award-winning writer and actor from Uist

Conversation